Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

Шантаж в Новокуркино

Всегда, когда начинается стройка чего-либо, неважно - дома, школы, магазина - найдутся те, кто этим недоволен. Как правило, это неработающие домохозяйки близлежащих домов, которым в перерывах между просмотрами телевизора нечем заняться. Они выходят из своих подъездов и начинают собирать подписи друг друга, пристают с вопросами к строителям, бессвязно жестикулируют и всё это – с обиженными лицами.

Естественно, добиться от них внятного ответа на вопрос, чем они недовольны, почему им не нравится стройка, какие конкретно претензии они имеют, невозможно. Им просто хочется, чтоб было всё по-старому. Это, в общем, безобидные существа. Потому что, когда приезжает какой-нибудь начальник из префектуры и внимательно выслушивает их, а потом объясняет, что стройка того или иного объекта им самим выгодна, они расходятся довольные. В результате, слава Богу, появляются и школы, и дома, и магазины.


Collapse )

О. Генри о негативе

Спортивный интерес


На задворках одной из крупнейших мануфактурных фабрик Хьюстона кипит оживлённая работа. Целый ряд рабочих хлопочет, подымая тяжести с помощью блоков и талей. Каким-то образом канат перетирается и подъёмный кран летит вниз. Толпа с быстротой молнии рассеивается, кто куда.

Сильный, режущий уши грохот, туча пыли и - труп человека под тяжёлыми лесами.
Остальные окружают его и геркулесовыми усилиями стаскивают балки с исковерканного тела. Из грубых, но добрых грудей вырывается хриплый ропот жалости, и вопрос обегает все уста:
- Кто скажет ей?

Collapse )

Предвосхищение

Совсем недавно мы "внедрились" в этимологию слова предзнаменование и с некоторым удивлением обнаружили его исходный смысл: http://babyps.livejournal.com/441547.html
Сегодня попробуем разобраться с не менее интересным словом предвосхищение.

Имеет ли оно этимологическое и смысловое отношение к словам восхищение и хищение, а если да, то какое?

Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова:
Предвосхитить - сделать что-либо или понять что-нибудь раньше других, опередить в мыслях, предугадать наступление события.


Приставка пред- в этом слове понятна: перед, до.

Collapse )

А как же "предвосхищение праздника" ? - спросите вы.
Ну, к примеру - так:

Пусть романтические встречи
Предвосхищают волшебство!
Сияет ель, мерцают свечи,
Так украшая торжество!
Пусть праздник, радость и вниманье
Согреют душу в Новый Год!
Пусть он подарит процветанье
И в дом твой счастье принесёт! 

(no subject)

Неудачным оказалось ограбление кондитерской пекарни «Любимая Ева» в казахстанском Костанае, которое произошло около 4 часов утра в понедельник, 3 июня.

Налётчики работали в перчатках, лица замотали платками, у одного из них был газовый пистолет.  Двух работников пекарни  грабители связали скотчем.  Затем они попытались вскрыть сейф, но их напугала мелодия из печки, сообщавшая о готовности пирожных.

Collapse )




Доброго всем утра
и - приятного аппетита!

«Любопытная Варвара»

Для начала несколько слов о происхождении выражения «Любопытной Варваре нос оторвали».

Сейчас — это шутливая мягкая просьба людям не проявлять излишнее любопытство к чужим делам. Уж так повелось, что выражение «совать свой нос не в своё дело» говорит о нездоровом любопытстве. Почему именно нос, сложно сказать, но этому существует несколько возможных объяснений.

Физиологическое — все животные перед тем, как что-то съесть, очень тщательно это нюхают, тем самым проверяя подходит ли это им или нет. Даже человек с помощью запаха может почти достоверно определить влияние продукта питания на его психофизиологию. Эти знания есть и в Ведической медицине — Аюрведе.

Историческое — в Византии наказанием за воровство было усечение носа. Поэтому византийцы, зная об этом, почти не воровали, а вот чужестранцы, которых называли варварами, не зная о таком наказании, часто грешили склонностью к воровству, а потому такой «варваре» приходилось расставаться со своим носом. 
С.С. Аверинцев («Поэтика ранневизантийской литературы») полушутя предположил, что именно это и послужило возникновению данного выражения.

Название мультфильма «The Switch» по смыслу переведёно как «Любопытная Варвара». Он очень интересный и динамичный, хотя на первый взгляд может показаться простоватым.

.