?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: музыка

Выражения:
«ходить вокруг да около»,
«ходить кругами»,
«ходить по кругу»

мы чаще всего употребляем во вполне определённых значениях:
‑ говорить обиняками, не касаясь сути дела;

‑ скрывать истинные цели общения, разговора с кем-либо;
‑ многократно повторять одни и те же схожие приёмы, не продвигаясь вперёд в делах, общении, понимании.

А вот японские учёные не так давно попытались узнать, что означает это у рыб.

Читать и смотреть дальшеCollapse )



Доброго воскресного вечера всем, друзья,
и - красивых фигур в вашей жизни! :))

Игра слов. Каламбуры

Все мы ещё с детско-школьной поры так или иначе сталкивались (или даже увлекались) каламбурами (фр. calembour).  Это действительно одно из удивительных явлений в языке. Основаны они на использовании в одном контексте разных значений одного слова или разных, но сходных по звучанию слов. Юмористический или комический эффект каламбуров заключается именно в контрасте смыслов одинаково звучащих слов. Ну, как тут не вернуться к легендарному:

Косил косой косой косой косой.

 Есть много разновидностей каламбуров. Мне больше всего нравятся ононимические, то есть основанные на полных омонимах или омоформах (здесь мой специальный пост об омонимах: http://babyps.livejournal.com/118470.html). Это когда и написание, и звучание полностью идентичны. А «взрывной» эффект неожиданности приходится на самый конец фразы, и его иногда приходится даже разгадывать. Да что там долго говорить! Вот они перед вами.

Сначала прозаические (начиная от классиков и кончая анекдотами)

 При словах «предложение» и «союз» гимназистки краснеют и потупляют глаза. (А.П. Чехов)

 Да, кстати о саpдинках, – сказал Деликатес, – они... ты их видала, конечно?
Да, на таpе... – начала было Алиса, запнулась и попpавилась: – В банке!
- В банке? Стpанно, – удивился Деликатес, – в мое вpемя у них, помнится, не водилось лишних денег! (Л. Кэpролл)

 Перья у писателя были — ему не хватало крыльев. (Э. Кроткий)

 Такт необходим не только в музыке. (Э. Кроткий)

 И жизнь тихонько мне изменит, но не изменит ничего. (Л.А. Филатов)

Танцы – это трение двух полов о третий;

«Вкалываю с утра до вечера – жаловался наркоман. (А. Кнышев)

Из окна дуло. Штиpлиц выстpелил: дуло исчезло.

 А вот поэтические каламбуры

 На пикнике, под тенью ели
Мы пили более, чем ели. (Д.Д. Минаев)

 И прежде служивший мне стих,
Струною оборванный, стих. (Д.Д. Минаев)

 Люблю pечные отмели и косы,
Люблю, когда звенят лугами косы...
Но мне милей моей любимой косы!..
Ты не смотpи на эту слабость косо. (Н. Глазков)

 Заявил попугай попугаю:
‑ Я тебя, попугай, попугаю!
И ответил ему попугай:
‑ Попугай, попугай, попугай!

 Снег сказал: «Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечёт, качая стаю
Отражённых голубей».

 В санях обнялся крепко с Елей.
В лицо нам дышит белый пар,
А сквозь просветы снежных елей
Блестят коньки веселых пар.

 Я о твоем дражайшем вспомню тесте
Он разбирался в пирогах и тесте,
При выборе невесты было тестом
Её уменье обращаться с тестом!

 Над пирогом взовьется струйка пара
Не скажешь ты, что я тебе не пара!
Пирог блестит, покрытый будто лаком,
В горячем виде он особо лаком!

 Не щеголяй, приятель, тем,
Что у тебя избыток тем.
Произведенья знаем те мы,
Где лучшие погибли темы.

 Он во мраке и при свете
Забывал про всё на Свете.

 А это – мои любимые

 Испорченными душами занимаются либо священники, либо сантехники.

 Начиная разговор о графине, всегда уточняйте: речь пойдёт о даме или о сосуде.

 Спасибо: http://www.iqfun.ru/articles/koroli-rifmy.shtml

Игра слов

Да простят меня блогеры – речь пойдет о русском языке.

Просто для информации.

Есть в нашем языке такие понятия: омонимы, омофоны, омографы. Термины иноязычные, но суть их довольно проста.

 Омонимы. Это слова, совпадающие по написанию и звучанию, но разные по значению. Примеров очень много: бор, вина, души, ели, коса, кран, ласка, лук, мир, наряд, очки, пол, посол, проводник, рысь, такса, три, фокус. У слова «кисть» есть 4 значения, а у слова «ключ» - аж 7! Лично знаю одну иностранку, которая никак не могла понять нашу фразу: «Косил косой косой косой косой». Большинство эту шутку-каламбур поймет, но все-таки перевожу: «Косил пьяный заяц изогнутым сельхозорудием». После этого «перевода» иностранка чуть не сбрендила. Кстати, глагол «сбрендить» у нас недавно тоже стал омонимом (благодаря брендам). Ну, а глаголу-омониму «везёт» специально посвящена одна из картинок к этой статье.

 Омофоны. Это слова, совпадающие по звучанию, но разные по написанию и значению. Здесь тоже много примеров, тем более, что они часто используются в рекламе, PR, на TV, в интернете: мечом – мячом, плод – плот, пруд – прут, луг – лук, порог – порок, поласкать – полоскать, код – кот (про эту «парочку» тоже смотри картинку).

 Омографы. Это слова, имеющие одинаковое написание, но разное ударение, звучание и значение. Примеры: полки – полки, трусы – трусы, уже – уже, сорок – сорок, мука – мука, замок – замок, венец – венец, вина – вина, вести – вести, бури – бури, туши – туши, постели – постели. Ну, и очень душевное: целую – целую (смотри последнюю картинку).

 Извините еще раз, ежели что так!


«В темно-синем лесу, где трепещут осины… »





И какая вы думаете фамилия у героя этого кадра? Правильно – Косой!



Им везёт – их везёт такси «ВЕЗЁТ»!






Целую целую львицу


Целую (пока еще уцелевшую) – целую!

Profile

babyps
Малышка Постскриптум
Website

Latest Month

April 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com